Abschlussfeier und Zertifikatsverleihung vom zweiten Lehrgangsprogramm der HWK Ausbildungs- und Prüfungsstelle fanden an der SSPU statt
2018年10月22日,我校HWK教育与考试中心第二期学员结业典礼在我校学术交流中201会议厅隆重举行。德国哈勒手工业协会首席执行官Dirk Neumann先生、中德职业教育中心(联盟)主席姚豫杰先生、德累斯顿市议员/市经济委员会委员Andreas Naumann先生和上海第二工业大学副校长莫亮金等出席典礼。上海第二工业大学教务处处长徐海萍教授、高职国际学院院长张军教授、国际交流处副处长曲莉莉以及第二期参加并通过德国手工业协会(简称“HWK”)培训及考试的学生、相关专业师生代表参加了典礼。典礼由国际交流学院院长、中德中心主任孟昭上教授主持。
Am 22 Oktober fanden die Abschlussfeier und die Zertifikatsverleihung vom zweiten Lehrgangsprogramm der HWK Ausbildungs- und Prüfungsstelle im Raum 201 Gebäude 19 statt. Herr Dirk Neumann (Hauptgeschäftsführer von der Handwerkskammer Halle (Saale)), Herr Yao Yujie (Direktor von der Union des deutsch-chinesischen beruflichen Bildungszentrums), Herr Andreas Naumann (Dresdener Stadtrat/Mitglied des Wirtschaftsausschusses Dresden), Herr Mo Liangjin (Vizepräsident der Shanghai Polytechnic University (SSPU)), Professorin Xu Haiping (Direktorin vom Teaching Affair Office der SSPU), Professorin Zhang Jun (Dekanin vom College of International Vocational Education der SSPU),Frau Qu Lili (Vizedirektorin vom International Office der SSPU), die verwandten Lehrer dieses Programms und alle Auszubildende dieses Programms nahmen an der Zeremonie ein. Professor Meng Zhaoshang (Dekan School of International Exchange der SSPU/Direktor vom Chinesisch-Deutschen Zentrum für Berufsbildung der SSPU) war der Moderator der Zeremonie.
【与会嘉宾领导及师生合影留念】
典礼开始前,莫亮金副校长会见了德方代表一行,双方对HWK培训考证项目在我校又一次顺利开展表示欣慰,对未来长期稳定的合作充满信心。
Vor der Zeremonie traf sich Vizepräsident Mo Liangjin mit den deutschen Vertretern. Beide Seiten äußerten Vertrauen in die langfristige und stabile Zusammenarbeit in der Zukunft.
莫校长在典礼致辞中指出,上海第二工业大学与德国高校、教育机构和行业企业有着悠久的合作历史,希望与德国手工业协会的合作能结出更多硕果,也期待HWK教育与考试中心继续发挥其作用,持续推进我校师生、甚至社会人士接受德国职业教育和行业证书考试,在国家“大众创业、万众创新”伟大事业中做出贡献。
Vizepräsident Mo Liangjin wies darauf hin, dass die Kooperation zwischen Shanghai Polytechnic University und deutschen Hochschulen, Bildungseinrichtungen und Betrieben eine lange Tradition habe. Er freute sich darauf, dass die Ausbildungs- und Prüfungsstelle ihre Rolle spielen könne und von immer mehr Leute anerkannt werde.
【莫校长致辞】
诺依曼先生在随后的致辞中表示,德国手工业协会非常乐于以这种职业教育培训考证的形式与我校开展长期合作,并衷心希望协会提供的职业技能证书能为我校学生的升学就业推波助澜。
Herr Neumann sagte in seiner Ansprache, dass er sich sehr freue, eine langfristige Zusammenarbeit in solcher Form mit unser Uni zu führen. Er hoffte, dass die Studentinnen und Studenten mit ihren Zertifikaten konkurrenzfähiger werden könnten.
【诺依曼首席执行官致辞】
学生代表黄晓雨非常动情地回顾了他们过去两周的经历,非常庆幸自己成为这期学生中的一员。通过这次培训,她各方面的能力都得到了提升,对德国的职业教育有了更深刻的认识,也意识到应积极主动吸纳当今最新的技术,致力于把他们应用于生活中去。
Die Studentenvertreterin Huang Xiaoyu machte einen Rückblick auf ihre Erfahrungen in den letzten zwei Wochen. Sie sagte, dass durch diese Ausbildung sie ihre Fähigkeiten in allen Aspekten verbessert habe. Sie habe ein tieferes Verständnis für die Berufsausbildung in Deutschland.
【学生代表发言】
校于2015年成立了“中德职业教育中心”,之后又成为由中德双方、沪浙两地17家高校和企业共同发起建立的“中德职业教育中心(联盟)”成员和“中德职业教育中心(联盟)培训基地”。2017年5月,俞涛校长代表中德职业教育中心(联盟)成员与德国哈勒手工业协会等签署了全面合作协议,选派我校优秀专业教师赴德进行为期三个月的培训,酝酿开展更多的中德职业教育合作项目。去年10月,“HWK教育与考试中心”在我校正式揭牌,这是德国哈勒手工业协会在中国高校中设立的唯一考点。首批32名学员顺利通过考试并取得了证书。在此成功经验的基础上,今年又增设了数控车削的培训与考证。我校高职学院从数控、机电、机制专业选拔了30名优秀学生,分成两个教学班,参加了由HWK资深培训师来校讲授并主持的培训,包括德国双元制教育、传统车床操作、数控车床操作、焊接基础知识、手工电弧焊专业知识、手工电弧焊实践操作等模块,最终所有学员全部通过理论考试和操作考核,每人获得2项证书。
Das Chinesisch-Deutsche Zentrum für Berufsbildung wurde im Jahr 2015 an unserer Uni gegründet, und später wurden wir ein Mitglied der Union des deutsch-chinesischen beruflichen Bildungszentrums und auch ein Trainingszentrum der Union. Im letzten Mai hat Präsident Yu Tao, als Vertreter der Union, einen Partnerschaftsvertrag mit Handwerkskammer Halle untergezeichnet. Danach hat zwei unsere Lehrer drei Monate in Deutschland ausgebildet.) Im Oktober 2017 wurde die HWK Ausbildung- und Prüfungsstelle offiziell vorgestellt. Die ersten 32 Auszubildenden haben die Prüfungen bestanden und Zertifikate erhalten. Im diesem Jahr hat andere 30 Auszubildende vom College of International Vocational Education am unseren zweiten Programm teilgenommen. Sie sind in Zwei Klassen, nämlich die Schweißen-Klasse und die CNC-Drehen-Klasse geteilt worden. Theoretische und Praktische Übungen haben sie bestanden und jeweils zwei Zertifikaten erhalten.
【领导嘉宾为学生颁发证书】
【学生所获证书】
今年的培训由Thomas Martin Klokow、Torsten Ebert两位德国培训师担任,他们以高度负责与敬业的态度深入讲解理论、悉心指导操作,深受学生好评。中德中心、文理学部、国际交流处多位教师克服专业困难,高质量完成了培训的德语翻译。
Im diesem Jahr sind zwei deutschen Ausbilder, Thomas Martin Klokow und Torsten Ebert, nach Shanghai geflogen. Sie waren verantwortlich und engagiert und wurden von Auszubildenden hoch gelobt. Die Dolmetscherinnen sind Lehrerinnen vom Chinesisch-Deutschen Zentrum für Berufsbildung, vom College of Arts and Sciences, vom Office of Teaching Affiar und vom International Office. Obwohl ihnen Fachkenntnisse fehlten, überwanden sie viele Schwierigkeiten und dolmetschten sie gut.
【上课及操作现场】
俞涛校长专程看望了出席今天结业及颁证典礼的德方贵宾,感谢他们对我校职业教育的支持,表示将推动学生德语教学、支持德国行业证书教育走向社会。
Präsident Yu Tao nahm besonders an einem Treffen mit den deutschen Gästen teil, dankte ihnen für ihre Unterstützung für die Berufsausbildung unserer Uni, und sagte, dass der Deutschunterricht an unser Uni gefördert werde und dass die Zertifikatausbildung für die Gesellschaft geöffnet werde.
【校长与德方代表合影】